On the phone, Chiu-Hua Lin is the director of a Chinese language learning centre in Hong Kong.
Lin, an avid reader and a fluent speaker, said that in his 30 years of experience, he’s never had a single case of a student complaining about speed reading.
“I’ve never seen anything like this in any other industry,” Lin told me.
“It’s like a magic potion.”
Read moreChinese students and teachers are being taught how to read by using a Kindle, an e-reader that’s powered by Google’s Android operating system.
Chinese media outlets have reported that Google has been testing new technology that enables Chinese students to read on a tablet at the same time as a traditional book or paper.
Google is also testing its own speed reading software in a few schools, including a high school in Guangzhou, a city of more than 4 million in China’s far western Guangdong province.
The new software is being used by Chinese students in a variety of subjects.
It has been shown to be a boon for reading comprehension, with students who were taught to read in a traditional classroom getting a better grasp of Chinese words.
However, it has also been found to have drawbacks.
One of the problems with traditional textbooks is that they’re written in Chinese and often lack the nuance that a reader would expect from a language.
This can lead to a lack of fluency and, in some cases, to a student’s inability to grasp a specific word.
In other cases, students may be unable to understand how a particular word is used.
Chiu-Herong Zhang, a student at the University of Pennsylvania, who studies Chinese language acquisition and literacy, said the speed reading system was a bit of a mixed bag.
Read More “It has some pros and cons.
On the one hand, it allows the Chinese language to grow,” he told me in a phone interview.
But he noted that the problem was compounded by the fact that Chinese teachers had no way of knowing whether a student was reading on a Kindle or a paper device.
Zhang, who has studied the issue with Chinese teachers in Beijing and Shanghai, said he thinks the speed-reading system will ultimately be less useful for Chinese students.
He told me that Chinese students need a lot of support and encouragement from their teachers and the students need to be taught by someone who can understand the language.
As far as Google is concerned, the problem with speed reading is that it’s just one of many ways that Google is working to make reading easier for its Chinese users.
“This is one of the things that we’re working on,” Google spokesperson Emily O’Brien told me, adding that “in the future, we’re planning to add more features and improvements to our existing tools that will make reading even easier.”
As for whether speed reading will become more popular in China, it’s unclear.
Google’s Chen, the executive vice president for product management and innovation, declined to comment on the topic, saying only that Google was committed to improving literacy in China.
Meanwhile, Google has long been pushing its own technology to make its Chinese-language apps more user-friendly.
In May, the company released an app called Fluent Assistant, which was designed to help Chinese users learn to speak English better.
In addition to improving the Chinese-English language learning system, Fluent Assist is also designed to improve the usability of Google’s own native Android apps, like Google Docs.
On the app’s home screen, users can tap on a word to see more details about that word and the meanings behind it.
Users can also annotate words by clicking on the word’s name.
This allows users to learn more about the word in order to make it easier to understand.
Another app, Fluorana, uses a similar system.
Users of Fluorina can use the app to mark words and see more information about the meaning of words.
Users also have the option to annotate the words by selecting an annotation.
Although Fluoranias app was released a few months ago, it remains to be seen whether it will continue to be widely adopted in China by the time it’s available to the Chinese market.
Chinese consumers, meanwhile, have long been more than willing to spend money on Chinese-made devices.
According to a 2015 report from the Chinese Association of Software Developers, China’s smartphone market was worth more than $1.3 trillion.
With the help of technology companies like Huawei and Lenovo, the Chinese government is increasingly buying Chinese-built devices for its citizens, a trend that could be seen in the adoption of Huawei’s Mi 6 smartphone by Chinese citizens.
Even as Google’s efforts to improve its Chinese language apps have made the app more useful for its users, Google is also working to expand its English-speaking audience with a new Chinese language version of its Chrome browser.
At the same event